Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Absurda skyltar ställs ut  i Sverige

/
  • Glasklart? Varning. Men för vad? Resejournalisten Doug Lanskys skyltsamling innehåller mer eller mindre kryptiska uppmaningar.  hemliga skyddsrummet. I åtta år har Doug Lansky samlat på roliga och absurda skyltar från hela världen.

Annons

Följ skylten till ”övergångsställe för blinda”, eller till det ”hemliga skyddsrummet”. Och skratta framför allt inte åt infödingarna! I sommar fylls Kungsträdgården av skyltar från hela världen, som ger upphov till de mest absurda missförstånd.

”Varning till turister: skratta inte åt infödingarna!”. Originalskylten finns i USA, men fram till 20 juli är det turisterna i Kungsträdgården i Stockholm som får lägga band på skrattreflexerna. Vilket inte är helt lätt med tanke på att ”Se upp för skyltarna!” är ett projekt med hög humorfaktor.

– De allra roligaste skyltarna kommer faktiskt från engelskspråkiga länder. Då känner man sig inte heller lika skyldig när man skrattar. En favorit är ”blind people, cross road here” – blinda, korsa vägen här, säger Doug Lansky.

Reseexperten, journalisten och entusiasten Doug Lansky är mannen bakom ”Se upp för skyltarna!”. I åtta år har han samlat på absurda och roliga skyltar från hela världen. Det har resulterat i två böcker för Lonely Planet och den populära nätsajten signspotting.com, där besökarna själva kan lägga in bilder på skyltar de upptäckt.

Det lite udda intresset väcktes redan när han som ung besökte Manhattan i New York. Där fnissade han åt en skylt med uppmaningen ”Don’t walk” – med ett trafikljus under som visade grön gubbe.

– När man har upptäckt en rolig skylt så börjar man plötsligt hitta fler och fler. Det är som när min fru väntade vårt första barn, plötsligt såg jag massor av gravida kvinnor på stan. Tidigare hade jag inte tänkt på dem, säger Doug Lansky.

När han som resejournalist visade bilder från platser han besökt var det alltid de roliga skyltarna som väckte störst entusiasm hos vännerna. Det fick Doug Lansky att förstå att hans udda intresse kunde vara en källa till glädje för fler.

Ofta är det ren språkförbistring som gör skyltarna roliga. ”Of clouse, we spoke England!”, utropar en thailändsk restaurang stolt på signspotting.com, samtidigt som kollegan i Kina välkomnar sina ”big nose friends” – ett kärvänligt uttryck för västerlänningar. Andra gånger är det den grafiska (över)tydligheten som roar. En kambodjansk skylt varnar bestämt toalettbesökarna från att stå på toasitsen när de uträttar sina behov.

– Det är kanske inte någon djupare mening med det här projektet. Men det ger en insikt i andra kulturer och hur man tänker där. Särskilt kinesiska skyltar skiljer sig från andra genom formuleringar som ”jag är naturen, snälla bryt inte mina kvistar”. De skriver som om det var Moder Natur själv som formulerade meningarna, säger Doug Lansky.(TT Spektra) n

av Sara Ullberg

Mer läsning

Annons