Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Vad vet Björn Borg om lårfoder?

/

”Framsyn” finns inte i Svenska Akademiens ordlista. Men det är ett rätt bra ord för att blicka in i framtiden. Man fattar vad det betyder.

Annons

Dessutom används det helt ogenerat och alldeles medvetet av Sture Allén i den nyutkomna ”SAOL och tidens flykt”, en liten skrift om ordlistan med stort O och dess historia.

Allén döper hela slutkapitlet till ”Framsyn” och visar därmed inte bara att han vill diskutera SAOL:s framtid, utan också på att ordlistan faktiskt inte är något facit till vilka ord man ”får” använda på svenska. SAOL är inte svaret på allt.

Och mycket har hänt under listans 135-åriga historia. Verbformer som helt försvunnit, stavningar som förnyats, låneord som införlivats i svenska språket. Lite sådana nedslag bjuder ”SAOL och tidens flykt” på.

Det är förstås torrt. Det knastrar rätt bra, om jag ska vara ärlig.

Men ändå. Det är ju ord. Och det är lite kul att se enligt vilka system man försvenskade stavningen på franska ord (franskans ändelse -que blev -k på svenska, typ fabrique-fabrik). Och att nya ord på ”kvinna” i de olika upplagorna har varit ”kvinnosakskvinna” (1896), ”kvinnopräst” (1973) och ”kvinnohandel” (2006).

Kalsonger är ju ett ord som är minst sagt etablerat i svenskan. Men franskt låneord är det från början, och fick ersätta det gamla och förmodligen för de flesta numera obekanta ”lårfoder”.

Roas man av sånt, och det gör jag, fast motvilligt, är ”SAOL och tidens flykt” bra förströelsebläddring.

Och så ser man också vad gott utvecklingen gör. Genom webbaserade SAOL är det nu möjligt att söka på ord även om man stavar dem fel. ”På så sätt har vi kommit tillrätta med ordlisteparadoxen, den att man har behövt veta hur ett ord stavas för att kunna slå upp hur det stavas.”

Just det, skönt att vara av med den ”Goddag yxskaft”-logiken. Du sköna, nya digitala värld.

 

Mer läsning

Annons